Johny Horton - The Battle of New Orleans



Text písně v originále a český překlad

The Battle of New Orleans

Bitva o New Orleans

In 1814 we took a little trip V roce 1814 jsme si je tak vyrazili
Along with Colonel Jackson down the mighty Mississippi s plukovníkem Jacksonem podél mohutné Mississippi
We took a little bacon and we took a little beans vzali si trošku slaniny a pár fazolí
And we caught the bloody British in a town in New Orleans a dopadli mizerné Brity ve městě v New Orleans
 
We fired our guns and the British kep a-comin' Začali jsme střílet, ale Britové pořád přicházeli
There wasn't nigh as many as there was a while ago noc neexistovala, stejně jako tolik nocí před tím, což nebylo tak dávno
We fired once more and they begin to runnin' vypálili jsme ještě jednou a oni začali utíkat
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
 
We looked down a river Dívali jsme se na řeku
And we see'd the British come a zjistili, že Britové přicházejí
And there must have been a hundred of'em a muselo jich být snad stovka
Beatin' on the drums bubnovali na bubny
 
They stepped so high Postoupili tak daleko
And they made their bugles ring a jejich polnice zněly
We stood by our cotton bales stáli jsme u balíků bavlny
And didn't say a thing a neříkali nic
 
We fired our guns and the British kep a-comin' Začali jsme střílet, ale Britové pořád přicházeli
There wasn't nigh as many as there was a while ago noc neexistovala, stejně jako tolik nocí před tím, což nebylo tak dávno
We fired once more and they begin to runnin' vypálili jsme ještě jednou a oni začali utíkat
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
 
Old Hickory said we could take 'em by surprise Starý Hickory řekl, že bychom je mohli zaskočit
If we didn't fire our muskets když nebudeme pálit z mušket
'Till we looked 'em in the eyes dokud nebudou na dohled
We held our fire tak jsme nevystřelili
'Till we see'd their faces well dokud jsme jim dobře neviděli do tváří
Then we opened up our squirrel guns a pak jsme zahájili palbu z pušek
And really gave 'em - well we a fakt jsme je dostali – no my
 
Fired our guns and the British kep a-comin' Stříleli jsme a Britové pořád přicházeli
There wasn't nigh as many as there was a while ago noc neexistovala, stejně jako tolik nocí před tím, což nebylo tak dávno
We fired once more and they begin to runnin' vypálili jsme ještě jednou a oni začali utíkat
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
 
Yeah, they ran through the briars Jo, utíkali, prodírali se trním
And they ran through the brambles a utíkali, prodírali se ostružiníky
And they ran through the bushes a utíkali, prodírali se keři
Where the rabbit couldn't go kde by se neprotáhl ani králík
 
They ran so fast Utíkali tak rychle
That the hounds couldn't catch 'em že by je lovečtí psi nedohonili
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
We fired our cannon 'til the barrel melted down Pálili jsme z děla, dokud se hlaveň neroztavila
So we grabbed an alligator and we fought another round tak jsme chytli aligátora a vybojovali další salvu
 
We filled his head with cannon balls, Vycpali jsme mu hlavu dělovými koulemi, a
and powdered his behind a střelným prachem ožehnutou nechali za sebou
And when we touched the powder off the gator lost his mind a když jsme odpálili střelný prach, ten aligátor přišel o rozum
 
We fired our guns and the British kep a-comin' Začali jsme střílet, ale Britové pořád přicházeli
There wasn't nigh as many as there was a while ago noc neexistovala, stejně jako tolik nocí před tím, což nebylo tak dávno
We fired once more and they begin to runnin' vypálili jsme ještě jednou a oni začali utíkat
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
 
Yeah, they ran through the briars Jo, utíkali, prodírali se trním
And they ran through the brambles a utíkali, prodírali se ostružiníky
And they ran through the bushes a utíkali, prodírali se keři
Where the rabbit couldn't go kde by se neprotáhl ani králík
They ran so fast utíkali tak rychle
That the hounds couldn't catch 'em že by je lovečtí psi nedohonili
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico po proudu Mississippi k Mexickému zálivu
 
Hut-two-three-four Chatrč-dva-tři-čtyři
Sound off, three-four do nich, tři-čtyři¨
Hut-two-three-four chatrč-dva-tři-čtyři
Sound off, three-four do nich, tři-čtyři
Hut-two-three-four chatrč-dva-tři-čtyři
Hut-two-three-four chatrč-dva-tři-čtyři
 
 
Text vložil: Ellie (16.5.2019)
Překlad: Ellie (16.5.2019)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Johny Horton
Sink the Bismarck Ellie
The Battle of New Orleans Ellie

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Shallow (Lady Gaga)
10. Rampampam (Minelli)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Bella Ciao (Autor)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad